打岔
dǎchà
動詞
生活
教育
意味
話を遮る、邪魔をする
解説
他人の会話中に割り込んで話を中断させること。また、相手の注意をそらしたり、進行中の話の腰を折ったりする行為を指す。
例文
我正在专注地做作业,请你不要随便打岔。
Wǒ zhèngzài zhuānzhù de zuò zuòyè, qǐng nǐ bùyào suíbiàn dǎchà.
私は集中して宿題をしているので、勝手に話を遮らないでください。
大家开会讨论的时候,最好不要随便打岔别人。
Dàjiā kāihuì tǎolùn de shíhòu, zuìhǎo bùyào suíbiàn dǎchà biérén.
みんなで会議をして議論している時、他人の話を遮るのはよくない。
類義語
插嘴
插话
派生語
打岔儿
紛らわしい語
搭茬
語源
「打」は叩く、「岔」は道が分かれることを意味します。道が分かれる場所に割り込むという原義から、会話の途中で邪魔をして話をそらすことを指すようになりました。
覚え方のコツ
「打(ダー)+岔(チャー)」で、「話の腰を打って、茶(チャー)々を入れる」と覚えましょう。相手の話を途中で折るイメージを持つと忘れにくいです。
この単語、クイズで覚えよう
AIがあなたの実力に合わせた中国語クイズを出題。HSK・中検対策にもおすすめです。
アカウントをお持ちの方は ログイン
収録レベル
中検 1級
HSK 7-9級
HSKK 高級
TECC A(900〜1000点)
TOCFL C2