到头来
dàotóulái
副詞
生活
意味
結局、最終的に
解説
物事が長い経過を経て、最終的にどのような結果になったかを表す表現。期待や努力に反して、最終的な結末がどうであったかを強調する際に用いられる。
例文
不管他怎么努力,到头来还是没有得到这个机会。
bùguǎn tā zěnme nǔlì, dàotó, dàotóulái háishì méiyǒu dédào zhège jīhuì.
彼がどれほど努力しても、結局のところこのチャンスは得られなかった。
我们吵了很久,到头来谁也没有说服对方。
wǒmen chǎole hěnjiǔ, dàotóulái shéi yě méiyǒu shuōfú duìfāng.
私たちは長く言い争ったが、結局のところ誰も相手を説得できなかった。
対義語
語源
「到」は到着する、「头」は頭(先端・最後)、「来」はやってくる。直訳すると「最後(頭)までたどり着く」という意味で、物事の結末を指します。
覚え方のコツ
「とうとう来た」という日本語の響きに似ているので覚えやすいです。「結局(とうとう)ここまで来た」というストーリーで、結末をイメージしましょう。
この単語、クイズで覚えよう
AIがあなたの実力に合わせた中国語クイズを出題。HSK・中検対策にもおすすめです。
アカウントをお持ちの方は ログイン
収録レベル
中検 1級
HSK 7-9級
HSKK 高級
TECC A(900〜1000点)
TOCFL C2