不如说
bùrú shuō
接続詞、慣用句
生活
教育
意味
どちらかといえば~だ、むしろ~と言った方がいい
解説
前の事柄よりも後の事柄の方がより適切であると判断する際に用いる表現。ある物事を表現する際、より正確あるいは強調したい内容を述べる時に使われる。
例文
他与其说是为了工作,不如说是为了旅行去北京。
Tā yǔqí shuō shì wèile gōngzuò, bùrú shuō shì wèile lǚxíng qù Běijīng.
彼は仕事のためというよりは、むしろ旅行のために北京へ行った。
这件事与其说是困难,不如说是我们太缺乏经验。
Zhè jiàn shì yǔqí shuō shì kùnnán, bùrú shuō shì wǒmen tài quēfá jīngyàn.
この件は難しいというより、むしろ私たちが経験不足なのだ。
類義語
倒不如说、与其说
語源
「不如(〜に如かず)」と「说(言う)」の組み合わせ。直訳すると「言うには及ばない」で、ある状態を指摘した後に、より的確な表現や本質的な事実を述べる際に使われます。
覚え方のコツ
「ぶにゅうしょ」と読み、「不入(なにも)言うより、こっちの方がいいよ」と覚えましょう。言い換えや訂正の時に使う便利な接続詞として、頭の中に「言い換え」というラベルを貼っておくとスムーズです。
この単語、クイズで覚えよう
AIがあなたの実力に合わせた中国語クイズを出題。HSK・中検対策にもおすすめです。
アカウントをお持ちの方は ログイン
収録レベル
中検 1級
HSK 7-9級
HSKK 高級
TECC A(900〜1000点)
TOCFL C2