jiā xiāng de yīng huā kāi le
意味
日本人だとからかう言葉
解説
「故郷の桜が咲いた」は、誰かを日本人であると冷やかす際に使われ、「故郷で桜が満開である」と言うことで、その人が日本出身であることを暗に示唆する。
例文
在孙笑川的直播间里,有人留言:“川桑,家乡的樱花又开了,快回去看看。”
Zài Sūn Xiàochuān de zhíbōjiān lǐ, yǒurén liúyán: “Chuān-sāng, jiāxiāng de yīnghuā yòu kāile, kuài huíqù kànkan.”
孫笑川のライブ配信で、ある人が「川さん、故郷の桜がまた咲いたよ、早く帰って見に行きなよ」とコメントした。
黑莓被粉丝调侃:“元气小次郎,听说你家乡的樱花开了。”
Hēiméi bèi fěnsī tiáokǎn: “Yuánqì Xiǎocìláng, tīngshuō nǐ jiāxiāng de yīnghuā kāile.”
ブラックベリー(黒莓)がファンから「元気小次郎、故郷の桜が咲いたらしいぞ」とからかわれた。
包子在直播时,有观众发:“龟田志斌,家乡的樱花开了,不回去看看吗?”
Bāozi zài zhíbō shí, yǒu guānzhòng fā: “Guītián Zhìbīn, jiāxiāng de yīnghuā kāile, bù huíqù kànkan ma?”
包子がライブ配信中に、視聴者が「亀田志斌、故郷の桜が咲いたよ、帰って見に行かなくていいのか?」と書き込んだ。
この単語、クイズで覚えよう
AIがあなたの実力に合わせた中国語クイズを出題。HSK・中検対策にもおすすめです。
アカウントをお持ちの方は ログイン