zhème kě'ài yīdìng shì nánháizi
意味
可愛すぎる男の娘への定番ツッコミ
解説
「这么可爱一定是男孩子(こんなに可愛いのだからきっと男の子に違いない)」は、特にACG(アニメ・漫画・ゲーム)作品における、容姿が非常に可愛いキャラクターに対する冗談です。もともとは正太(ショタ)の可愛さを形容する言葉でしたが、流行するにつれて、見た目が極めて可愛いキャラクターは実は男の子ではないか、という冗談や、現実の女性キャラクターに対してもからかいとして使われるようになりました。性別の外見に対する覆滅的な流行を表現しています。
例文
在最新一集《旋风管家》中,看到被误认为是男孩子的可爱角色后,观众纷纷发弹幕吐槽:“这么可爱一定是男孩子!”
Zài zuìxīn yī jí Xuánfēng Guǎnjiā zhōng, kàndào bèi wù rènwéi shì nánháizi de kě'ài juésè hòu, guānzhòng fēnfēn fā dànmù tǔcáo: “Zhème kě'ài yīdìng shì nánháizi!”
アニメ『ハヤテのごとく!』の最新話で、男の子と間違えられた可愛いキャラクターを見て、視聴者がこぞって「こんなに可愛いのだからきっと男の子だ!」とコメントを投稿した。
面对一个长得异常可爱的虚拟偶像,不少粉丝自嘲地评论道:“在这个后性别时代,这么可爱一定是男孩子吧。”
Miànduì yīgè zhǎng dé yìcháng kě'ài de xūnǐ ǒuxiàng, bùshǎo fěnsī zìcháo de pínglùn dào: “Zài zhège hòu xìngbié shídài, zhème kě'ài yīdìng shì nánháizi ba.”
非常に可愛いバーチャルアイドルを前に、ファンたちが自嘲気味に「このポストジェンダー時代、こんなに可愛いのだからきっと男の子だろう」とコメントした。
在一次动漫展上,看到一个打扮成粉红色萝莉裙的COSER,朋友开玩笑说:“哇,这么可爱难不成真的是男孩子?”
Zài yīcì dòngmànzhǎn shàng, kàndào yīgè dǎbàn chéng fěnhóngsè luólì qún de COSER, péngyǒu kāiwánxiào shuō: “Wā, zhème kě'ài nán bùchéng zhēn de shì nánháizi?”
アニメイベントで、ピンクのロリータドレスを着たコスプレイヤーを見て、友人が「わあ、こんなに可愛いんだからまさか本当に男の子じゃないよね?」と冗談を言った。
この単語、クイズで覚えよう
AIがあなたの実力に合わせた中国語クイズを出題。HSK・中検対策にもおすすめです。
アカウントをお持ちの方は ログイン