wǒ jìng nǐ shì tiáo hànzi
意味
勇気ある行動への賞賛
解説
「我敬你是条汉子」はネット流行語で、アニメ、映像作品、または現実において勇気や自己犠牲の精神を示した人物を称賛する際に使われます。場合によっては、普段は弱気なキャラクターが突然勇敢な行動に出た際など、揶揄や皮肉の意味を込めて使われることもあります。
例文
在某部动画中,当角色为了保护朋友选择自己承担所有责任,观众纷纷在弹幕上刷屏:“我敬你是条汉子!”
Zài mǒu bù dònghuà zhōng, dāng juésè wèile bǎohù péngyǒu xuǎnzé zìjǐ chéngdān suǒyǒu zérèn, guānzhòng fēnfēn zài dànmù shàng shuāpíng: “Wǒ jìng nǐ shì tiáo hànzi!”
あるアニメで、キャラクターが友達を守るためにすべての責任を一人で負うことを選んだとき、視聴者は一斉に弾幕で「我敬你是条汉子!(あんたを男の中の男として敬うぜ!)」と投稿した。
朋友为了大家的利益选择主动放弃个人荣誉,同事们给他竖起大拇指:“我敬你是条汉子!”
Péngyǒu wèile dàjiā de lìyì xuǎnzé zhǔdòng fàngqì gèrén róngyù, tóngshìmen gěi tā shù qǐ le dà mǔzhǐ: “Wǒ jìng nǐ shì tiáo hànzi!”
友人が皆の利益のために個人の名誉を放棄することを選んだとき、同僚たちは彼に親指を立てて「我敬你是条汉子!(あんたを男として敬うよ!)」と言った。
在电视剧的关键时刻,男主角选择牺牲自己来成全他人,现实中的观众笑称:“我敬你是条汉子,从今以后就是你的粉丝。”
Zài diànshìjù de guānjiàn shíkè, nán zhǔjué xuǎnzé xīshēng zìjǐ lái chéngquán tārén, xiànshí zhōng de guānzhòng xiào chēng: “Wǒ jìng nǐ shì tiáo hànzi, cóng jīn yǐhòu jiùshì nǐ de fěnsī.”
ドラマの重要な場面で、主人公が他人を成就させるために自らを犠牲にすることを選んだ際、現実の視聴者は笑いながら「我敬你是条汉子,从今以后就是你的粉丝(あんたを男の中の男として敬うよ、今日からあんたのファンだ)」とコメントした。
この単語、クイズで覚えよう
AIがあなたの実力に合わせた中国語クイズを出題。HSK・中検対策にもおすすめです。
アカウントをお持ちの方は ログイン