心疼giegie
xīnténg giegie
引用
ネットミーム
意味
ぶりっ子の揶揄
解説
「緑茶(ぶりっ子)」女子が甘えた声を出す様を模倣・揶揄する際に使われる。不憫を装ったり、親しみを込めたトーンを揶揄する目的で多用される。
例文
他刚买的新手机被摔坏了,我都要心疼giegie了。
Tā gāng mǎi de xīn shǒujī bèi shuāihuài le, wǒ dōu yào xīnténg giegie le.
彼が買ったばかりの新しいスマホが壊れたのを見て、私は心からお兄さんを気の毒に思うわ。
每次听到这种嗲嗲的声音就忍不住想说一句“心疼giegie”。
Měi cì tīngdào zhè zhǒng diādiā de shēngyīn jiù bù rěnzhù xiǎng shuō yījù “xīnténg giegie”.
こういうぶりっ子な声を聞くたびに「心疼giegie(お兄さんかわいそう)」って言いたくてたまらなくなる。
那个广告里的女主明明是为了推销产品,我却觉得她只是在心疼giegie。
Nàge guǎnggào lǐ de nǚzhǔ míngmíng shì wèile tuīxiāo chǎnpǐn, wǒ què juéde tā zhǐshì zài xīnténg giegie.
あのCMの女性は明らかに商品を宣伝しているだけなのに、なんだかただ彼に甘えているだけのように感じてしまう。
この単語、クイズで覚えよう
AIがあなたの実力に合わせた中国語クイズを出題。HSK・中検対策にもおすすめです。
アカウントをお持ちの方は ログイン