hào zi wěi zhī
意味
勝手にしろ、気をつけろ
解説
「耗子尾汁」は「好自为之(自分で自分の身を慎め)」の音の響きを真似たスラングで、馬保国の動画での発言が由来です。標準語の発音が不正確だったために「好自为之」が「耗子尾汁」に聞こえたことから生まれました。相手を揶揄したり、皮肉を込めて慎重に行動するよう促したりする際に使われます。
例文
当朋友无视你的建议直接行动时,你可以调侃地说:“兄弟,你可要耗子尾汁,没有回头路可走了。”
Dāng péngyǒu wúshì nǐ de jiànyì zhíjiē xíngdòng shí, nǐ kěyǐ tiáokǎn de shuō: “xiōngdì, nǐ kě yào hàozi wěizhī, méiyǒu huítóulù kě zǒule.”
友人がアドバイスを無視して行動した時、冗談めかしてこう言える:「兄弟、自分で自分の身を慎まないと、もう後戻りはできないぞ。」
准备参加比赛的选手听到教练的建议,开玩笑地回应道:“放心吧教练,我一定耗子尾汁。”
Zhǔnbèi cānjiā bǐsài de xuǎnshǒu tīng dào jiàoliàn de jiànyì, kāiwánxiào de huíyìng dào: “fàngxīn ba jiàoliàn, wǒ yīdìng hàozi wěizhī.”
試合に参加する選手がコーチのアドバイスを聞き、冗談でこう返した:「安心してくださいコーチ、しっかり慎重に行動します。」
同事在职场上因上司的批评感到无奈,自嘲说:“耗子尾汁,看来我要想清楚接下来的路怎么走。”
Tóngshì zài zhíchǎng shàng yīn shàngsī de pīpíng gǎndào wúnài, zìcháo shuō: “hàozi wěizhī, kànlái wǒ yào xiǎng qīngchǔ jiēxiàlái de lù zěnme zǒu.”
同僚が職場で上司の叱責を受けてうんざりし、自嘲気味に言った:「慎重にいかないとな。今後の身の振り方をよく考えないと。」
この単語、クイズで覚えよう
AIがあなたの実力に合わせた中国語クイズを出題。HSK・中検対策にもおすすめです。
アカウントをお持ちの方は ログイン