dà bǐ dōu
意味
平手打ち、ひどい目に遭うこと
解説
「大比兜」は「平手打ち」や「ビンタ」を指すより粗野な表現で、平手打ちを食らわす、あるいは食らうことを意味します。現在では、不運や最悪な状況に遭遇したことを形容する際によく使われ、悲惨な経験をユーモラスに表現する手段となっています。
例文
生活给了我一个大比兜,你们可以想想,对于一个二十来岁的孩子,一个比兜给造成多大的心理伤害啊呜呜呜!
Shēnghuó gěile wǒ yīgè dà bǐ dōu, nǐmen kěyǐ xiǎngxiang, duìyú yīgè èrshí lái suì de háizi, yīgè bǐ dōu gěi zàochéng duōdà de xīnlǐ shānghài a wūwūwū!
人生から平手打ちを食らったよ。二十歳そこそこの子供にとって、平手打ち一つがどれほどの心理的ダメージを与えるか、みんな想像できるでしょ!
第n次忘记带钥匙,在家门口茫然,这真是给了我一个大比兜。
Dì n cì wàngjì dài yàoshi, zài jiāménkǒu mángrán, zhè zhēnshi gěile wǒ yīgè dà bǐ dōu.
しくしく!何度目かわからない鍵の忘れ物。家の前で呆然としていて、これぞまさに人生からの平手打ちだ。
前几天还把公司钥匙丢了,真是让我感受到生活的大比兜。
Qiántiān hái bǎ gōngsī yàoshi diūle, zhēnshi ràng wǒ gǎnshòudào shēnghuó de dà bǐ dōu.
この前は会社の鍵まで失くして、本当に人生からの平手打ちを思い知らされたよ。
この単語、クイズで覚えよう
AIがあなたの実力に合わせた中国語クイズを出題。HSK・中検対策にもおすすめです。
アカウントをお持ちの方は ログイン