nà nǐ bàojǐng ba
意味
勝手に警察を呼べ
解説
「なら警察に通報すれば」は、どうしようもなさや議論を終えたいという態度を示す表現です。相手との言い争いをこれ以上続けたくないという意思表示で、相手が納得しないなら第三者に任せようというニュアンスを含みます。
例文
你一直纠结这件事情,我也说不清,那你报警吧,看是不是我错了。
Nǐ yīzhí jiūjié zhè jiàn shìqíng, wǒ yě shuō bù qīng, nà nǐ bàojǐng ba, kàn shì bùshì wǒ cuòle.
あなたがいつまでもこの件にこだわって、私も説明しきれないのなら、警察に通報すればいい。私が間違っているか分かるはずだ。もし私が間違っていると思うなら、警察に通報すればいい。
如果你觉得我做得不对,那你报警吧,我也懒得再解释。
Rúguǒ nǐ juédé wǒ zuò dé bù duì, nà nǐ bàojǐng ba, wǒ yě lǎn dé zài jiěshì.
私もこれ以上説明する気はない。議論しても結果が出ないし、私の意見を聞く気もないなら、警察に通報すればいい。
讨论不出结果,又不愿意听我的意见,那你报警吧,也许警察能帮你。
Tǎolùn bù chū jiéguǒ, yòu bù yuànyì tīng wǒ de yìjiàn, nà nǐ bàojǐng ba, yěxǔ jǐngchá néng bāng nǐ.
警察なら君を助けられるかもしれない。
この単語、クイズで覚えよう
AIがあなたの実力に合わせた中国語クイズを出題。HSK・中検対策にもおすすめです。
アカウントをお持ちの方は ログイン