wǒ bú shì běn dì rén
意味
関係ないふりをする
解説
「我不是本地人」というネットミームは、特定の場所や物事に対して詳しくない、あるいは理解していないことを表現するために使われます。通常は、厄介事や面倒な状況を避けるために用いられます。ある人が話題やトラブルに関わりたくない時、わざと知らないふりをする際にも使われる言葉です。
例文
当有人问他对本地政策的看法时,他笑着说:“我不是本地人,这种事我不太清楚。”
Dāng yǒurén wèn tā duì běndì zhèngcè de kànfǎ shí, tā xiàozhe shuō: “Wǒ bùshì běndì rén, zhè zhǒng shì wǒ bù tài qīngchǔ.”
誰かが彼に地域の政策に対する見解を尋ねたとき、彼は笑って言った。「私は地元の人ではないので、こういうことはよく分かりません。」
在聚会上,大家都在讨论某个热门话题,他直接来了一句:“我不是本地人,估计帮不上忙。”
Zài jùhuì shàng, dàjiā dōu zài tǎolùn mǒu gè rèmén huàtí, tā zhíjiē lái le yī jù: “Wǒ bùshì běndì rén, gūjì bāng bù shàng máng.”
パーティーでみんながある話題について議論しているとき、彼は直接こう言った。「私は地元の人ではないので、恐らく助けにはなれません。」
她被问到关于街角那家新开的餐馆时,便回答道:“我不是本地人,对这边的餐馆不太了解。”
Tā bèi wèn dào guānyú jiējiǎo nà jiā xīn kāi de cānguǎn shí, biàn huídá dào: “Wǒ bùshì běndì rén, duì zhè biān de cānguǎn bù tài liǎojiě.”
彼女が街角に新しくできたレストランについて尋ねられたとき、こう答えた。「私は地元の人ではないので、ここのレストランについてはあまり知りません。」
この単語、クイズで覚えよう
AIがあなたの実力に合わせた中国語クイズを出題。HSK・中検対策にもおすすめです。
アカウントをお持ちの方は ログイン