蒙鼓族

Ménggǔzú

語呂合わせ ネットミーム

意味

とぼけている人

解説

「蒙鼓族」は、ある話題や物事についてわざと理解していないふりをする、つまり「太鼓の中に隠れている(蒙在鼓里=何も知らない)」ふりをするネットユーザーを指す言葉です。この反応は通常ユーモアや面白さを狙ったもので、本当に相手の意図を理解していないわけではありません。

例文

A:这部电影里,那个角色其实是反派的卧底。B:谢谢你告诉我,不然我一辈子蒙在鼓里,我是纯种蒙鼓族。当我发现爆米花不是在锅里炒出来的时候,我才知道我一直都属于蒙鼓族

A: Zhè bù diànyǐng lǐ, nàge juésè qíshí shì fǎnpài de wòdǐ.B: Xièxiè nǐ gàosù wǒ, bùrán wǒ yībèizi méng zài gǔ lǐ, wǒ shì chúnzhǒng ménggǔzú.Dāng wǒ fāxiàn bàomǐhuā bùshì zài guō lǐ chǎo chūlái de shíhòu, wǒ cái zhīdào wǒ yīzhí dōu shǔyú ménggǔzú.

A:この映画の中で、あのキャラは実は悪役のスパイなんだ。B:教えてくれてありがとう、そうじゃなきゃ一生何も知らずにいるところだったよ。私は純粋な「蒙鼓族」だからさ。ポップコーンが鍋で炒められて作られているわけじゃないと知った時、私はずっと「蒙鼓族」だったんだと気づいた。

A:这只是张P掉的图,不是真实的。B:蒙鼓族的我反应过来了,这图P得真不错!

A: Zhè zhǐshì zhāng P diào de tú, bùshì zhēnshí de.B: Ménggǔzú de wǒ fǎnyìng guòláile, zhè tú P dé zhēn bùcuò!

A:これはただの加工画像で、本物じゃないよ。B:「蒙鼓族」の私でも気づいたよ、この画像、加工がうまいね!

この単語、クイズで覚えよう

AIがあなたの実力に合わせた中国語クイズを出題。HSK・中検対策にもおすすめです。

アカウントをお持ちの方は ログイン

シェア:

無料登録で学習を加速

登録すると回答履歴が蓄積され、語彙力スコアや復習スケジュールが記録されます。

無料で登録する