nǐ yǐ jīng méi yǒu zài hu de rén le ma
意味
恥や孤独を気にする必要がない
解説
自嘲や自己解脱の心态を表す言葉。社会的な存在感の薄さを逆手に取り、他人の目を気にせず恥をかいても平気であるという開き直りの境地。
例文
朋友问我为什么敢唱走调的歌,我回答:“你已经没有在乎的人了吗?”
péngyǒu wèn wǒ wèishéme gǎn chàng zǒudiào de gē, wǒ huídá: “nǐ yǐjīng méiyǒu zàihū de rén le ma?”
友達に「どうしてそんな音痴な歌を歌えるの?」と聞かれ、私は「もう気にする人はいないんだよ」と答えた。
我在聚会上讲了个冷笑话,但没人响应,我安慰自己:“你已经没有在乎的人了吗?”
wǒ zài jùhuì shàng jiǎng le gè lěng xiàohuà, dàn méirén xiǎngyìng, wǒ ānwèi zìjǐ: “nǐ yǐjīng méiyǒu zàihū de rén le ma?”
パーティーで寒いギャグを言ったが誰からも反応がなく、私は「もう気にする人はいないんだよ」と自分を慰めた。
在人群中摔倒后,我默默想:“你已经没有在乎的人了吗?”
zài rénqún zhōng shuāidǎo hòu, wǒ mòmò xiǎng: “nǐ yǐjīng méiyǒu zàihū de rén le ma?”
人混みの中で転んだ後、心の中で「もう気にする人はいないんだよ」と呟いた。
この単語、クイズで覚えよう
AIがあなたの実力に合わせた中国語クイズを出題。HSK・中検対策にもおすすめです。
アカウントをお持ちの方は ログイン