汪小菲背床垫

Wāng Xiǎofēi bēi chuángdiàn

現象 ネットミーム

意味

元妻のベッドを回収する騒動

解説

「汪小菲がマットレスを背負う」というネットスラングは、離婚後のマットレスをめぐる騒動を揶揄したものです。汪小菲が、大S(バービー・スー)が再婚後もかつて二人で使用していたマットレスを使い続けていることに不満を漏らした際、ネットユーザーが「マットレスを背負って持ち帰れ」と皮肉を込めて冷やかしたことが由来です。

例文

自从大S再婚后,网友们就一直戏称汪小菲要把床垫背回去,成了娱乐圈的新笑料。

Zìcóng Dà S zàihūn hòu, wǎngyǒumen jiù yīzhí xìchēng Wāng Xiǎofēi yào bǎ chuángdiàn bēi huíqù, chéngle yúlèquán de xīn xiàoliào.

大Sが再婚して以来、ネットユーザーたちは汪小菲がマットレスを背負って帰るべきだと揶揄し、エンタメ界の新たな笑い話となった。

大家都说汪小菲要么干脆把床垫背走,要么就接受现状,谁还在乎一张床垫。

Dàjiā dōu shuō Wāng Xiǎofēi yàome gāncuì bǎ chuángdiàn bēi zǒu, yàome jiù jiēshòu xiànzhuàng, shéi hái zàihū yī zhāng chuángdiàn.

みんな汪小菲に対して、いっそのことマットレスを背負って立ち去るか、今の状況を受け入れるかどちらかにしろと言っており、もはや誰もマットレスのことなど気にかけていない。

每次谈到离婚财产争议时,"汪小菲背床垫"都会被调侃成网友眼中的经典案例。

Měicì tándào líhūn cáichǎn zhēngyì shí, "Wāng Xiǎofēi bēi chuángdiàn" dōu huì bèi tiáokǎn chéng wǎngyǒu yǎnzhōng de jīngdiǎn ànlì.

離婚の財産争いに触れるたび、「汪小菲がマットレスを背負う」ことはネットユーザーたちの間で定番のいじりネタとなっている。

この単語、クイズで覚えよう

AIがあなたの実力に合わせた中国語クイズを出題。HSK・中検対策にもおすすめです。

アカウントをお持ちの方は ログイン

シェア:

無料登録で学習を加速

登録すると回答履歴が蓄積され、語彙力スコアや復習スケジュールが記録されます。

無料で登録する