nǐ cǎn le nǐ zhuì rù ài hé le
意味
恋に落ちたことのからかい
解説
恋に落ちたことに対するからかいや諦めを表現する。現在は主に交際宣言の際に用いられる。
例文
朋友发了个视频说:“你惨了你坠入爱河了”,然后把他和女友的甜蜜合照播出来。
péngyǒu fāle gè shìpín shuō: “nǐ cǎnle nǐ zhuìrù àihé le”, ránhòu bǎ tā hé nǚyǒu de tiánmì hézhào bō chūlái.
友人が「お前はもう終わりだ、恋に落ちたな」という動画を送り、彼と恋人のラブラブなツーショット写真を流した。
小李录了一段短视频,以“你惨了你坠入爱河了”开头,宣布他在谈恋爱。
xiǎo lǐ lùle yīduàn duǎn shìpín, yǐ “nǐ cǎnle nǐ zhuìrù àihé le” kāitóu, xuānbù tā zài tán liàn'ài.
小李(シャオ・リー)が短い動画を撮影し、「お前はもう終わりだ、恋に落ちたな」という言葉で交際中であることを宣言した。
在聚会上,大家起哄对着阿明说:“你惨了你坠入爱河了”,因为他最近交了个新女朋友。
zài jùhuì shàng, dàjiā qǐhòng duìzhe ā míng shuō: “nǐ cǎnle nǐ zhuìrù àihé le”, yīnwèi tā zuìjìn jiāole gè xīn nǚpéngyǒu.
パーティーで、阿明(アーミン)が最近新しい彼女ができたため、みんなで彼に向かって「お前はもう終わりだ、恋に落ちたな」と囃し立てた。
この単語、クイズで覚えよう
AIがあなたの実力に合わせた中国語クイズを出題。HSK・中検対策にもおすすめです。
アカウントをお持ちの方は ログイン