jiǔ cài rén
意味
騙されやすい人
解説
「韭菜人(ニラ人間)」とは、小資本で大きな利益を得ようとしながらも、識別能力の欠如により最終的に騙され「知的財産税(授業料)」を払うことになった人々を指す。彼らは得をしたり儲かったりできると自負しているが、結果的には他人に利用され、かえって損失を被ることになる。
例文
看到这个不切实际的投资回报,许多人心动加入,结果却成了韭菜人,被平台卷走了钱。
Kàndào zhège bù qièshíjì de tóuzī huíbào, xǔduō rén xīndòng jiārù, jiéguǒ què chéngle jiǔcài rén, bèi píngtái juǎn zǒule qián.
この非現実的な投資利益を見て、多くの人が心動かされて参加したが、結局は「ニラ人間」となり、プラットフォームにお金を持ち逃げされた。
每次那种“稳赚不赔”的理财产品一推出,总有一群韭菜人跟风投资,最后竹篮打水一场空。
Měicì nà zhǒng “wěnzhuàn bù péi” de lǐcái chǎnpǐn yī tuīchū, zǒng yǒu yī qún jiǔcài rén gēnfēng tóuzī, zuìhòu zhúlándàishuǐyīchǎngkōng.
毎回「確実に儲かって損をしない」という金融商品が出るたびに、決まって一群の「ニラ人間」が追随して投資し、最後には骨折り損のくたびれ儲けに終わる。
小张总以为自己能识破骗局,不料每次都是韭菜人,入不敷出。
Xiǎo Zhāng zǒng yǐwéi zìjǐ néng shíipò piànjú, bùliào měicì dōu shì jiǔcài rén, rùbùfūchū.
小張は自分なら詐欺を見破れると思っていたが、予想に反して毎回「ニラ人間」になってしまい、収支が合わない状態だ。
この単語、クイズで覚えよう
AIがあなたの実力に合わせた中国語クイズを出題。HSK・中検対策にもおすすめです。
アカウントをお持ちの方は ログイン