xī wàng nǐ bù yào bù shí tái jǔ
意味
相手に協力を強要するジョーク
解説
「希望你不要不识抬举(お膳立てを無にするな)」は、人助けや貸し借りを頼む際にユーモアを加えるためのからかい言葉です。話者は冒頭で非常に誠実な態度を見せた後、最後に少し強気な言葉を添えることで面白みを演出します。字面上は強硬に見えますが、実際には蔑称ではなく、単に緊急の助けを求めていることを表しています。
例文
小明:哥们,下周末帮我搬家吧。
Xiǎomíng: Gēmen, xià zhōumò bāng wǒ bānjiā ba.
小明:相棒、来週末引っ越しを手伝ってくれ。
事后请你吃大餐,希望你不要不识抬举!
Shìhòu qǐng nǐ chī dàcān, xīwàng nǐ bùyào bùshítáijǔ!
終わったら豪華な食事を奢るから、お膳立てを無にするようなことしないでよね!
同事A:能不能借你的笔记用一下?
Tóngshì A: Néng bùnéng jiè nǐ de bǐjì yòng yīxià?
同僚A:ノートを貸してくれない?もちろん、無にするようなことしないでね〜 友人同士の会話:小麗、その服すごくいいね、一回貸してよ。
当然,还是希望你不要不识抬举啦~ 好朋友间的对话:小丽,你这件衣服真好看,借我穿一次呗,当然,借给我你可别不识抬举哦!
Dāngrán, háishì xīwàng nǐ bùyào bùshítáijǔ la~ Hǎopéngyǒu jiān de duìhuà: Xiǎolì, nǐ zhè jiàn yīfú zhēn hǎokàn, jiè wǒ chuān yīcì bei, dāngrán, jiè gěi wǒ nǐ kě bié bùshítáijǔ ó!
もちろん、貸してあげるんだから、変なことしないでよね!
この単語、クイズで覚えよう
AIがあなたの実力に合わせた中国語クイズを出題。HSK・中検対策にもおすすめです。
アカウントをお持ちの方は ログイン