yǐjīng wèn guò le kǎochuán shì hǎochī de
意味
要望をあえて無視する皮肉
解説
誰かの要望を無視したり理解しないことを揶揄する際に使われ、明白な願いをあえて避けるユーモアを表現する。
例文
小明想去游乐园,妈妈说:“我已经问过了游乐园是好玩的,没什么问题就别去了。”
Xiǎomíng xiǎng qù yóulèyuán, māma shuō: “Wǒ yǐjīng wèn guòle yóulèyuán shì hǎowán de, méishénme wèntí jiù bié qùle.”
小明が遊園地に行きたいと言うと、母が「遊園地が楽しいことは聞いたから、問題ないなら行かなくていいわ」と言った。
当朋友盯着蛋糕流口水时,另一个朋友笑着说:“我已经问过了蛋糕是好吃的。”
Dāng péngyǒu dīngzhe dàngāo liú kǒushuǐ shí, lìng yīgè péngyǒu xiàozhe shuō: “Wǒ yǐjīng wèn guòle dàngāo shì hǎochī de.”
友人がケーキをじっと見てよだれを垂らしているとき、別の友人が笑いながら「ケーキはおいしいって聞いたよ」と言った。
下班后,她期待去看电影,结果男友说:“看过预告片了,已经问过是精彩的。”
Xiàbān hòu, tā qīdài qù kàn diànyǐng, jiéguǒ nán yǒu shuō: “Kànguòle yùgàopiànle, yǐjīng wèn guò shì jīngcǎi de.”
仕事の後、彼女は映画を見るのを楽しみにしていたが、彼氏が「予告編を見たし、面白いのは聞いたよ」と言った。
この単語、クイズで覚えよう
AIがあなたの実力に合わせた中国語クイズを出題。HSK・中検対策にもおすすめです。
アカウントをお持ちの方は ログイン