zhí hū nèi háng
意味
皮肉でプロ級と褒める
解説
「直呼内行」とはネットスラングの一つで、一見プロフェッショナルに見えて実際には賢くない、あるいは滑稽な行動や選択を冷やかすために使われます。表面上は高く評価しているように見えますが、実際には皮肉や自虐の意味が込められています。
例文
小伙去高档餐厅用优惠券只点泡面,老板看了直呼内行。
Xiǎohuǒ qù gāodàng cāntīng yòng yōuhuìquàn zhǐ diǎn pàomiàn, lǎobǎn kànle zhíhū nèiháng.
若者が高級レストランでクーポンを使ってカップ麺だけを注文し、店主がそれを見て「お見事(プロだな)」と皮肉った。
朋友在寒冬坚持吃冰淇淋,以增强抗寒能力,同事见状直呼内行。
Péngyǒu zài hándōng jiānchí chī bīngqílín, yǐ zēngqiáng kànghán nénglì, tóngshì jiànzhuàng zhíhū nèiháng.
友人が真冬に耐寒能力を高めるためにアイスを食べ続け、同僚がそれを見て「お見事」と言った。
同学考试前一晚通宵背书,结果睡过头错过考试,老师都直呼内行。
Tóngxué kǎoshì qián yī wǎn tōngxiāo bèishū, jiéguǒ shuìguòtóu cuòguò kǎoshì, lǎoshī dōu zhíhū nèiháng.
同級生が試験前夜に徹夜で勉強した結果、寝過ごして試験を欠席し、教師までが「お見事」と評した。
この単語、クイズで覚えよう
AIがあなたの実力に合わせた中国語クイズを出題。HSK・中検対策にもおすすめです。
アカウントをお持ちの方は ログイン