fān gǔn ba niú bǎo bao
意味
あっちへ行け
解説
「翻滚吧牛宝宝」は、相手に対して立ち去ることを求める表現です。「滚犊子(失せろ)」という東北方言を、罵り言葉を使わずに冗談めかして伝えるためのネットスラングです。
例文
在游戏中队友频频失误,小王忍不住想说脏话,但最后憋出了一句:“翻滚吧牛宝宝!”
Zài yóuxì zhōng duìyǒu pínpín shīwù, xiǎo wáng rěnbuzhù xiǎng shuō zānghuà, dàn zuìhòu biē chū le yī jù: “fāngǔn ba niú bǎobǎo!”
ゲーム中にチームメイトがミスを連発し、小王は罵り言葉を言いたくなったが、最後に我慢して「翻滚吧牛宝宝!(あっちへ行け!)」と言った。
工作一天累得不行的小李看着喧闹的孩子,心里嘟囔道:“翻滚吧牛宝宝。”
Gōngzuò yītiān lèi de bùxíng de xiǎolǐ kànzhe xuānnào de háizi, xīnlǐ dūnang dào: “fāngǔn ba niú bǎobǎo.”
一日中働いて疲れ切った小李は、騒ぐ子供たちを見て心の中で「翻滚吧牛宝宝(あっちへ行け)」とつぶやいた。
在网上讨论激烈的时候,一位网友幽默地插话说:“大家息怒,翻滚吧牛宝宝。”
Zài wǎngshàng tǎolùn jīliè de shíhòu, yī wèi wǎngyǒu yōumò de chāhuà shuō: “dàjiā xī nù, fāngǔn ba niú bǎobǎo.”
ネット上で議論が白熱している時、あるネットユーザーがユーモアを込めて「みなさん怒りを鎮めて、翻滚吧牛宝宝(あっちへ行こうよ)」と割り込んだ。
この単語、クイズで覚えよう
AIがあなたの実力に合わせた中国語クイズを出題。HSK・中検対策にもおすすめです。
アカウントをお持ちの方は ログイン