tā zhǐ shì gè hái zi
意味
子供だからと過ちを許すこと
解説
「彼はただの子供だ」は、ある人の不適切な行動を正当化するために使われる常套句です。相手が年少で無知であることを理由に、厳しく非難すべきではないというニュアンスを持ちます。子供を甘やかす親や、特定の不適切な行動を擁護する大人を皮肉る際によく使われます。
例文
每当那个熊孩子闯祸时,他的父母总是急忙解释:“他只是个孩子,你得原谅他。”
Mei dang na ge xiong hai zi chuang huo shi, ta de fu mu zong shi ji mang jie shi: “Ta zhi shi ge hai zi, ni dei yuan liang ta.”
あの生意気な子供が騒ぎを起こすたびに、親たちはいつも急いでこう説明する。「彼はまだ子供なのよ、許してあげて」 ある芸能人が不適切な言動で批判された際、ファンたちがこぞって擁護した。「彼はまだ子供なんだから、彼がどれだけ努力しているか知ってるの?」
某明星因不当行为被批评,其粉丝纷纷护短:“他只是个孩子,你知道他有多努力吗?”
Mou ming xing yin bu dang xing wei bei pi ping, qi fen si fen fen hu duan: “Ta zhi shi ge hai zi, ni zhi dao ta you duo nu li ma?”
ネットユーザーがネガティブなニュースで頻繁に取り上げられる有名人を冷やかす。
网友调侃一位频繁出现负面新闻的名人:“当然选择原谅他,毕竟他的下半身只是个孩子。”
Wang you tiao kan yi wei pin fan chu xian fu mian xin wen de ming ren: “Dang ran xuan ze yuan liang ta, bi jing ta de xia ban shen zhi shi ge hai zi.”
「もちろん彼を許すよ、だって彼の『下半身』はまだ子供なんだから」
この単語、クイズで覚えよう
AIがあなたの実力に合わせた中国語クイズを出題。HSK・中検対策にもおすすめです。
アカウントをお持ちの方は ログイン