wǒ xiǎng bǎ zhè wányìr rǎn chéng lǜ de
意味
髪を緑に染めて目立ちたい
解説
髪を緑に染めてクールになり異性を惹きつけたいという願望。ただし、中国文化において緑色は「不倫される(緑の帽子をかぶる)」というネガティブな意味を持つため、皮肉やユーモアのニュアンスが含まれる。
例文
每次提到要染发,我脑袋里就立刻浮现出“我想把这玩意儿染成绿的”。
měi cì tí dào yào rǎn fà, wǒ nǎo dài lǐ jiù lì kè fú xiàn chū “wǒ xiǎng bǎ zhè wán yì er rǎn chéng lǜ de”。
髪を染める話が出るたびに、頭の中にすぐ「これを緑に染めたい」というフレーズが浮かんでくる。
大家都说绿色是“戴绿帽”的颜色,刘星却想通过这个颜色找女朋友,真是绝了。
dà jiā dōu shuō lǜ sè shì “dài lǜ mào” de yán sè, liú xīng què xiǎng tōng guò zhè ge yán sè zhǎo nǚ péng yǒu, zhēn shì jué le。
みんな緑は「寝取られ」の色だと言うのに、劉星はこの色で彼女を作ろうとするなんて本当に最高だ。
最近染发潮流又回来了,还真有人“把这玩意儿染成绿的”了!
zuì jìn rǎn fà cháo liú yòu huí lái le, hái zhēn yǒu rén “bǎ zhè wán yì er rǎn chéng lǜ de” le!
最近また髪染めブームが戻ってきて、本当に「これを緑に染める」人がいるなんて!
この単語、クイズで覚えよう
AIがあなたの実力に合わせた中国語クイズを出題。HSK・中検対策にもおすすめです。
アカウントをお持ちの方は ログイン