àn nào fēn pèi
意味
騒ぐ人が利益を得る現象
解説
「按闹分配」とは、無理な要求や公共秩序を乱すことで利益を得ようとする社会現象を批判・皮肉るネット用語です。この行動は「泣く子には飴をやる(騒ぐ者が得をする)」と例えられ、不当な手段で目的を達成することを指します。また、一部の機関の不作為により、本来得るべき正当な権利を得るために「騒ぐ」しかない状況も指します。
例文
张三在会议上一直打断别人发言,结果领导为了息事宁人,按照“按闹分配”的原则答应了他的无理要求。
Zhāng Sān zài huìyì shàng yīzhí dǎduàn biérén fāyán, jiéguǒ lǐngdǎo wèile xīshìníngrén, ànzhào “àn nào fēnpèi” de yuánzé dāyìngle tā de wúlǐ yāoqiú.
張三は会議中に人の発言を遮り続けたが、結局リーダーは事なかれ主義で、「騒ぐ者が得をする」という原則に従い彼の理不尽な要求に応じた。
李四家的小区漏水半年没人修,最后还是通过不断投诉和拉横幅,把事情闹大才得到了修理,果然是“按闹分配”。
Lǐ Sì jiā de xiǎoqū lòushuǐ bànnián méiyǒu rén xiū, zuìhòu háishì tōngguò bùduàn tóusù hé lā héngfú, bǎ shìqíng nàodà cái dédàole xiūlǐ, guǒrán shì “àn nào fēnpèi”.
李四の団地は半年間水漏れを放置されていたが、結局度重なる苦情と横断幕を掲げるなどして騒ぎを大きくしたことで修理してもらえた。まさに「騒ぐ者が得をする」だ。
看到有人因为抢票时大吵大闹而得到优先安排,王五感叹地说:“按闹分配”果然在这里奏效。
Kàndào yǒurén yīnwèi qiǎngpiào shí dàchǎodànào ér dédào yōuxiān ānpái, Wáng Wǔ gǎntàn de shuō: “àn nào fēnpèi” guǒrán zài zhèlǐ zàoxiào.
切符争奪戦で大騒ぎした者が優先的に手配されるのを見て、王五はため息をつきながら言った。「騒ぐ者が得をする」はここではやはり有効だ。
この単語、クイズで覚えよう
AIがあなたの実力に合わせた中国語クイズを出題。HSK・中検対策にもおすすめです。
アカウントをお持ちの方は ログイン