钱不钱的无所谓

qián bù qián de wú suǒ wèi

現象 ネットミーム

意味

金銭への強い執着の婉曲表現

解説

「お金は二の次」という意味ですが、実際には金銭への強い関心や追求を皮肉交じりに、ユーモラスに表現する際に使われます。

例文

我想坐在奔驰里面哭。

Wǒ xiǎng zuò zài bēnchí lǐmiàn kū.

ベンツの中で泣きたい。

钱不钱的我无所谓,我主要是喜欢哭。

Qián bù qián de wǒ wúsuǒwèi, wǒ zhǔyào shì xǐhuān kū.

お金なんてどうでもいい、ただ泣くのが好きなだけ。

有需要人扮演你女朋友的吗?

Yǒu xūyào rén bànyǎn nǐ nǚpéngyǒu de ma?

誰か彼女役が必要ですか?

钱不钱的无所谓,主要是我热爱表演。

Qián bù qián de wúsuǒwèi, zhǔyào shì wǒ rè'ài biǎoyǎn.

お金なんてどうでもいい、ただ演技が好きなだけ。

我的经济能力已经支撑不住我的梦想,所以我想找个人嫁了。

Wǒ de jīngjì nénglì yǐjīng zhīchēng bù zhù wǒ de mèngxiǎng, suǒyǐ wǒ xiǎng zhǎo gèrén jiàle.

経済力が夢を支えられなくなったから、誰かに嫁ぎたい。

钱不钱的无所谓,我主要喜欢年纪大的。

Qián bù qián de wúsuǒwèi, wǒ zhǔyào xǐhuān niánjì dà de.

お金なんてどうでもいい、ただ年上が好きなだけ。

この単語、クイズで覚えよう

AIがあなたの実力に合わせた中国語クイズを出題。HSK・中検対策にもおすすめです。

アカウントをお持ちの方は ログイン

シェア:

無料登録で学習を加速

登録すると回答履歴が蓄積され、語彙力スコアや復習スケジュールが記録されます。

無料で登録する