这瓜保熟吗
zhè guā bǎo shú ma
略語
ネットミーム
意味
相手を威嚇・疑う言葉
解説
主に3つの意味がある。1.「俺に逆らうとただじゃおかない」という威嚇や警告。2.孫紅雷が演じた強面キャラクターのパロディ。3.「本当に大丈夫か?」と物事の信頼性を疑う際の問いかけ。
例文
你这样说话小心点,“这瓜保熟吗?”
Nǐ zhèyàng shuōhuà xiǎoxīn diǎn, “Zhè guā bǎoshú ma?”
そんな話し方には気をつけろ、「このスイカ、熟れてるんだろうな?
看到孙红雷在新剧中被欺负,弹幕纷纷打出“这瓜保熟吗”。
Kàndào Sūn Hóngléi zài xīnjù zhōng bèi qīfù, dànmù fēnfēn dǎ chū “Zhè guā bǎoshú ma”.
(痛い目見ないか?)」 孫紅雷が新ドラマでいじめられているのを見て、弾幕(コメント)が一斉に「このスイカ、熟れてるんだろうな?」と流れた。
这次旅行我们坐这辆车,“这车保熟吗?”
Zhè cì lǚxíng wǒmen zuò zhè liàng chē, “Zhè chē bǎoshú ma?”
今回の旅行はこの車で行くけど、「この車、大丈夫(熟れてる)なんだろうな?」
この単語、クイズで覚えよう
AIがあなたの実力に合わせた中国語クイズを出題。HSK・中検対策にもおすすめです。
アカウントをお持ちの方は ログイン