rén zài jiā zhōng zuò guō cóng tiān shàng lái
意味
無実の罪を着せられる
解説
「人在家中坐,锅从天上来」はネットスラングで、身に覚えのないことで濡れ衣を着せられたり、非難されたりすることを指します。「躺枪(流れ弾に当たる)」と似た意味です。自分が関わっていない出来事について、責任を押し付けられたり、悪影響を受けたりする状況でよく使われます。
例文
在团队项目中,小明本来只是参与了一部分,结果出了问题却被全组的人指责:“小明这真是人在家中坐,锅从天上来。”
Zài tuánduì xiàngmù zhōng, Xiǎomíng běnlái zhǐshì cānyùle yībùfèn, jiéguǒ chūle wèntí què bèi quán zǔ de rén zhǐzé: “Xiǎomíng zhè zhēnshì rén zài jiāzhōng zuò, guō cóng tiān shàng lái.”
チームプロジェクトで、小明は一部に参加していただけなのに、問題が起きるとチーム全員から責められた。「小明は本当に家に座っていただけで、鍋(責任)が空から降ってきたな。」
看到新闻报道一些莫名其妙把孩子不听话归咎于电子游戏的言论,游戏玩家们纷纷感叹:“我们只是玩游戏而已,怎么老是人在家中坐,锅从天上来?”
Kàndào xīnwén bàodào yīxiē mòmíngqímiào bǎ háizi bù tīnghuà guījiù yú diànzǐ yóuxì de yánlùn, yóuxì wánjiāmen fēnfēn gǎntàn: “Wǒmen zhǐshì wán yóuxì éryǐ, zěnme lǎoshì rén zài jiāzhōng zuò, guō cóng tiān shàng lái?”
子供が言うことを聞かないのを電子ゲームのせいにするという不可解なニュースを見て、ゲームプレイヤーたちはため息をついた。「僕たちはただゲームをしているだけなのに、どうしていつも家に座っているだけで、鍋(責任)が空から降ってくるんだ?」
某明星因为长得相似,被八卦媒体误认为是出轨事件的主角,粉丝调侃:“这明星真是人在家中坐,锅从天上来。”
Mǒu míngxīng yīnwèi zhǎng dé xiāngsì, bèi bāguà méitǐ wùrènwéi shì chūguǐ shìjiàn de zhǔjiǎo, fěnsī tiáokǎn: “Zhè míngxīng zhēnshì rén zài jiāzhōng zuò, guō cóng tiān shàng lái.”
ある有名人が似ているという理由だけで、ゴシップメディアに不倫事件の当事者だと勘違いされ、ファンはからかった。「この有名人は本当に、家に座っていただけで、鍋(責任)が空から降ってきたな。」
この単語、クイズで覚えよう
AIがあなたの実力に合わせた中国語クイズを出題。HSK・中検対策にもおすすめです。
アカウントをお持ちの方は ログイン