经拿滚

jīng ná gǔn

引用 ネットミーム

意味

経験値泥棒への追い出し文句

解説

「经验拿好赶紧滚(経験値を受け取ったらさっさと失せろ)」の略称。フォーラムや掲示板などで、中身のない投稿をして経験値を稼ごうとするユーザーを追い払うために使われる。こうした行為への不満を示し、無意味な投稿を控えるよう警告する言葉。

例文

在一个充满争议却毫无实际讨论价值的帖子下面,有人评论道:“经拿滚,不要再发这种无用的东西了。”

Zài yī gè chōngmǎn zhēngyì què háowú shíjì tǎolùn jiàzhí de tiězi xiàmiàn, yǒurén pínglùndào: “Jīng ná gǔn, bùyào zài fā zhèzhǒng wúyòng de dōngxi le.”

議論を呼ぶばかりで実質的な価値のないスレッドに対し、ある人が「さっさと失せろ、そんな無意味なものを投稿するな」と書き込んだ。

看到有人在论坛上转发了一篇没有注明出处的旧帖,有网友直接回复:“经验拿好,赶紧滚。”

Kàndào yǒurén zài lùntán shàng zhuǎnfā le yī piān méiyǒu zhùmíng chūchù de jiù tiě, yǒu wǎngyǒu zhíjiē huífù: “Jīngyàn ná hǎo, gǎnjǐn gǔn.”

掲示板で出典元のない古い投稿を転載している人に対し、別のネットユーザーが「経験値を受け取ったら、さっさと失せろ」と直接返信した。

面对一个使用“标题党”手法吸引点击的帖子,一位用户不耐烦地留言:“经拿滚,真是不知道脸皮有多厚。”

Miànduì yī gè shǐyòng “biāotídǎng” shǒufǎ xīyǐn diǎnjī de tiězi, yī wèi yònghù bù nàifán de liúyán: “Jīng ná gǔn, zhēnshi bù zhīdào liǎnpí yǒu duō hòu.”

「釣りタイトル」でクリックを誘うスレッドに対し、あるユーザーが呆れて「さっさと失せろ、よくもまあそんなに面の皮が厚いものだ」と書き込んだ。

この単語、クイズで覚えよう

AIがあなたの実力に合わせた中国語クイズを出題。HSK・中検対策にもおすすめです。

アカウントをお持ちの方は ログイン

シェア:

無料登録で学習を加速

登録すると回答履歴が蓄積され、語彙力スコアや復習スケジュールが記録されます。

無料で登録する