打酱油
dǎ jiàng yóu
現象
ネットミーム
意味
関心がない、関係ない
解説
「打酱油」は、あることに対して関心がない、または意見を述べたくない、自分には関係ないことを表し、「通りすがり」や「ノーコメント」に相当します。
例文
朋友们在热议最新的明星绯闻,我只是默默打酱油。
péng yǒu men zài rè yì zuì xīn de míng xīng fēi wén , wǒ zhǐ shì mò mò dǎ jiàng yóu 。
友人たちが最新の芸能ニュースを熱く議論している中、私はただ黙って通り過ぎた。
每次办公室政治斗争开始,他总是选择打酱油。
měi cì bàn gōng shì zhèng zhì dǒu zhēng kāi shǐ , tā zǒng shì xuǎn zé dǎ jiàng yóu 。
オフィス内の政治闘争が始まるたびに、彼はいつも関わらないという選択をする。
看到网上的争论,我决定还是打酱油,保持中立。
kàn dào wǎng shàng de zhēng lùn , wǒ jué dìng hái shì dǎ jiàng yóu , bǎo chí zhōng lì 。
ネット上の論争を見て、私はやはり中立を保って関わらないことにした。
この単語、クイズで覚えよう
AIがあなたの実力に合わせた中国語クイズを出題。HSK・中検対策にもおすすめです。
アカウントをお持ちの方は ログイン