打脸

dǎliǎn

引用 ネットミーム

意味

予想が外れて恥をかくこと

解説

「打脸(顔を叩く)」は中国語のインターネットやオタク文化でよく使われる言葉です。ある事柄について自信満々に断言したにもかかわらず、予想とは正反対の結果になり、まるで平手打ちを食らったかのように気まずい思いをすることを指します。また、物理的に顔を叩くという意味で使われることもあります。

例文

在游戏晚期,解说员自信地说“他们这次绝对输了”,却没想到队伍在最后时刻创造奇迹翻盘,让解说员被打脸了。

Zài yóuxì wǎnqī, jiěshuōyuán zìxìn de shuō “tāmen zhè cì juéduì shūle”, què méixiǎngdào duìwǔ zài zuìhòu shíkè chuàngzào qíjì fānpán, ràng jiěshuōyuán bèi dǎliǎnle.

ゲーム終盤、解説者が「彼らは今回絶対に負ける」と自信満々に言ったが、チームが最後に奇跡を起こして逆転し、解説者は面目を失った。

一位股市分析师断言某股票必涨,结果隔日大跌,网友调侃他被狠狠打脸

Yī wèi gǔshì fēnxīshī duànyán mǒu gǔpiào bì zhǎng, jiéguǒ gèrì dàdiē, wǎngyǒu tiáokǎn tā bèi hěnhěn dǎliǎn.

ある株アナリストが株価は必ず上がると断言したが、翌日大暴落し、ネット民からひどく面目を潰されたと揶揄された。

朋友自夸他从不迟到,然而第二天聚会就迟到了,大家都笑说他被打脸

Péngyǒu zìkuā tā cóng bù chídào, rán'ér dì èr tiān jùhuì jiù chídàole, dàjiā dōu xiàoshuō tā bèi dǎliǎn.

友人が自分は絶対に遅刻しないと自慢していたのに、翌日の集まりで遅刻し、みんなから「言ったそばから恥をかいたな」と笑われた。

この単語、クイズで覚えよう

AIがあなたの実力に合わせた中国語クイズを出題。HSK・中検対策にもおすすめです。

アカウントをお持ちの方は ログイン

シェア:

無料登録で学習を加速

登録すると回答履歴が蓄積され、語彙力スコアや復習スケジュールが記録されます。

無料で登録する